andresol: (Default)
[personal profile] andresol
Однажды главный редактор C&EN Руди Баум в своей колонке выразил оптимизм по поводу современного состояния химии. В прошлонедельном номере
он вынужден был оправдываться и давать отпор тем читателям, кто сидит без работы и не видит ничего хорошего в состоянии современной химии. Мистер Баум признал, что американских фармацевтических химиков увольняют и журнал об этом пишет постоянно. Однако занятость американских фармацевтических химиков – это не вся химия. А у химии в отличие от некоторых все складывается неплохо. Закончил он следующим пассажем: “I still think the discipline of chemistry is fundamentally healthy, but I’m not such a Pollyanna that I don’t recognize that there are some disturbing trends out there” («Я продолжаю считать, что с наукой по имени химия все в порядке, но я не какая-нибудь Поллианна, которая вообще не замечает, что отдельные недостатки все еще имеют место»). Все аргументировано и ясно. Только я не понял, что это за «поляна». О нобелевском лауреате, физхимике по фамилии Polanyi слышал, но тут явно не про него. Я химик, а не понимаю, что написано в профессиональном журнале, – нехорошо.



Довольно быстро я увидел, что это составное имя Polly + Anna. Либо какой-то персонаж, либо просто языковая идиома типа the Jolly Roger (“Веселый Роджер”). Полез в Google–Wikipedia: действительно, это персонаж одноименной книги 1913 года некоей Элеонор Портер, классика американской детской литературы. Книга была настолько популярной, что слово стало нарицательным. Webster’овский словарь определяет его как “a person characterized by irrepressible optimism and a tendency to find good in everything”. В качестве примера приводится: “I'm no Pollyanna, but I do think some good will come out of this”. Опять пример построенный на отрицании: я не Поллианна. Чем же она плоха? По мне оптимизм – это хорошо. Читать многосотенстраничную книгу было лень. К счастью, по ней сняты фильмы, как минимум три штуки.

Начал с диснеевского творения 1960 года. Как я понял, книга первоначально была популярна, но потом (особенно во время Великой депрессии и Второй мировой) настолько разошлась с действительностью и набила оскомину своей слащавостью, что стала носить ту, подчеркнутую словарем негативную коннотацию. Постепенно ее продолжали издавать исключительно для школьных библиотек, чтобы с детства вызывать у маленьких американцев отвращение к безрассудно веселым персонажам. Так что фильм был обречен на провал. Никто, а особенно мужики, не за какие коврижки не пошли бы на фильм под названием «Поллианна». Но вот критики, которые его все же посмотрели, наоборот, были удивлены уровнем игры и прекрасной экранизацией истории. Однако кучи денег фильм не собрал, а голливудских воротил ничто иное не заботит.

Вот и мне фильм в целом понравился. Декорации в стиле «жили же люди». Особняки напомнили Ньюпорт, хотя снималось в Калифорнии, а по книге действие происходит в Вермонте. Среди актеров Джейн Уайман, первая жена Рональда Рейгана, и Карл Малден, запомнившийся мне по роли священника в фильме On the Waterfront, который я недавно смотрел, готовясь к концерту. В «Поллианне» Малден, кстати, снова играет священника. Только на этот раз вроде как протестанта, а не католика. Тут же Адольф Менжу, который играл одну из главных ролей в фильме One Hundred Men and a Girl с Диной Дурбин и Леопольдом Стоковским (еще один забавный фильм; о дурбиновских фильмах я, может, напишу, когда найду время их все просмотреть).

Итак, девочка-сирота попадает к суровой тетушке, которая держит в повиновении весь город. Но спойлерить не буду, вдруг еще кому-то захочется посмотреть или почитать, хотя в таких фильмах сюжет, конечно, не главное. Скажу только, что если редуцировать к архетипичным литературным сюжетам, то это Новый Завет. С явлением учителя, обращением народа, с распятием и воскрешением.

Я не большой знаток кина того времени, но не могу не провести сюжетных параллелей с The Music Man и The Song of the South. В первом, прибывший в небольшой город в Айове мошенник и сам встает на путь истинный и переворачивает жизнь городка в лучшую сторону. Во втором на плантации в Джорджии времен Реконструкции (т.е. после Гражданской войны) маленький мальчик заводит дружбу с дядюшкой Римусом, и под конец фильма угроза жизни мальчика приводит к объединению семьи и стиранию социальных предрассудков. Этот фильм «Песня Юга», кстати, в США легально не достать. Студия Диснея положила его на полку из-за соображений политкорректности. Ну, им видней, а мне фильм понравился.

Далее я для широты ознакомления глянул британский телефильм «Поллианна» 2003 года , которым забит vkontakte. Отыскал там не только британский акцент, который мне ныне кажется забавным, но и всякие британские штуки типа крокета. Считается, что фильм ближе к книге, чем диснеевский. Разница в сюжете и его преподнесении очевидна. И я заскучал. Надо не просто экранизировать, что написано, а делать что-то свое. На IMDb оба фильма имеют оценку 7.1, но я останусь при своем мнении. Наверно, мне просто нравится цветовая гамма Technicolor.

И каков же вывод? Если играть в поллианнину игру (the Glad Game), то Руди Баум должен радоваться тому, что у него-то работа есть. А что? Может, это честнее, чем лить лицемерные слезы по утекающим в Индию R&D jobs'ам. Ему-то что плохого? Химия-то только выигрывает. Вот насчет себя я точно понял, что я по сути Поллианна. Мой оптимизм насчет химии, американской аспирантуры и США в целом почти бесграничен. Надо хорошо свалиться с дерева, чтобы я пересмотрел свои жизненные взгляды. А пока я всему очень рад.

Date: 2010-12-07 07:30 am (UTC)
From: [identity profile] marie-mari.livejournal.com
зря не хочешь книгу прочитать, шикарная книга, особенно если ты по сути Поллианна. может, для девочек правда. Я ее в дестве раз сто не меньше прочитала.

Date: 2010-12-07 04:53 pm (UTC)
From: [identity profile] andresol.livejournal.com
Кто-то с детства знает, а кто-то в 25 лет впервые слышит. Забавно.

Фильму повезло, что смотреть его всего полтора часа и у меня был более-менее свободный выходной. А если бы я начал читать книгу, то растянул бы на несколько недель, если не месяцев. У меня подобным образом висят во вкладках как минимум три романа. А вообще мой список важных книг, которые обязательно надо прочесть почти бесконечен. Может быть, доберусь и до "Поллианны". Внукам на ночь читать.

Date: 2011-01-17 01:18 am (UTC)
From: [identity profile] y-v-ivanov.livejournal.com
Честно говоря, первый раз слышу, чтобы кто-либо использовал это слово где-либо, особенно в научных статьях! Это, конечно, попытка показать себя разносторонним человеком, но плохой этикет в научных изданиях. Когда я брал курс английского (academic composition), то нам особо подчеркивали, чтобы мы никогда не пытались писать необычными сранениями, прибаутками и поговорками в НАУЧНЫХ журналах. Как говорил Эрнест Резерфорд: "Если учёный не может объяснить уборщице, которая убирается у него в лаборатории, смысл своей работы, то он сам не понимает, что он делает". Конечно мне было самому смешно, когда нам на первом курсе сами преподаватели английского языка, пытаясь объяснить структуру какого-то сочинения, приводили в пример сэндвичи. Я, конечно, понимаю почему они это делают, но, все же, не все люди их видели до приезда в США.

Date: 2011-01-17 01:37 am (UTC)
From: [identity profile] andresol.livejournal.com
Редакторская колонка в C&EN все же не столько научная, сколько публицистическая статья на околонаучную тему. В чисто химических статьях я особых культурных отсылок не встречал. Обычно я их пропускаю или максимум посмотрю в Wikpedia. А тут интерес дошел до просмотра двух фильмов.

В этом плане наиболее важными и цитируемыми являются Star Wars. Кто не смотрел 4-6 эпизоды, очень часто будет не пониманать отсылки в современной культуре.

January 2026

S M T W T F S
    1 23
456 78910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 9th, 2026 05:48 am
Powered by Dreamwidth Studios