andresol: (Default)
[personal profile] andresol
В начале февраля, бродя по интернету, вышел я на сайт журнала Foundations of Chemistry («Основы химии»). Вы, наверняка, о нем не слыхали и не читали. И я не читал, но решил приглядеться, нет ли в нем чего интересного. Журнал не совсем химический, а философски-образовательный. В последнем номере попалась мне на глаза статья с заголовком «Менделеев: мужик и его матрица».

О Дмитрии Ивановиче я кое-что до этого читал, потому любопытно стало, что аглицкий учитель Gordon T. Woods написал нового о русском химике. Много ли наврал? Посмотрим, каков уровень журнала с таким звучным названием.

И вот в первом же абзаце я читаю:



Еще раз повторяю:

«Его имя в кириллическом алфавите, используемом в России, пишется ΔMИТРИИ ИВАНОВИ МЕНΔЕΛЕЕВ, которое переводится на другие языки как Мэндэлээв, Менделеэфф, Меделейев и т.д. В этой статье мы будем звать его Дмитри Айванович (сын Айвана) Мэндэлээв».

Именно так: сплошными прописными буквами, через «дельты» и «лямбду», без «и краткого», и в довершение бед без «ч». Сразу видно, что Gordon T. Woods хорошо подготовился, прежде чем писать о своем герое. Потому что человек неподготовленный не стал бы извращаться, а посмотрел бы в Wikipedia. Благо там кириллическое написание следует сразу за латинским и безошибочно.

Когда первый раз читал, то страшно разозлился, так как этим еще раз подтвердилась беспомощность и безразличие, с которым пользователи латинского алфавита относятся к кириллице. Если приглядеться к надписи, то и «И» там ненастоящее, не соответствующее остальным буквам по высоте и ширине. Сразу видно, что M, T, P, B, A, H, O, E – это аглицкие «эм», «ти», «пи», «би», «эй», «эйч», «оу» и «и», а недостающие буквы лепили из чего под руку попало. «Й» и «Ч» лепить было не из чего, и их попросту выкинули.

На всякий случай напишу как правильно:
Дмитрий Иванович Менделеев.
В оригинале: Дмитрiй Ивановичъ Меделѣевъ.

На представленной фотографии (спасибо родителям, Skype и почте Яндекса) собраны некоторые мои менделеевские артефакты: седьмое (однотомное) и четырнадцатое (последнее, двухтомное) издания «Основ химии», купленные в магазинах «Старая книга» лет восемь назад за 100 р. и 250 р. соответственно; моя любимая Периодическая таблица, которая всегда лежала под стеклом; членская карточка РХО им. Менделеева, куда я однажды записался, чтобы попользоваться их библиотекой, и с тех пор ни разу там не был и членских взносов не платил.

Указанный конфуз является не единственным, но наиболее серьезным. Далее в статье мать химика Мария Дмитриевна Менделеева обзывается Мария Менделеевна.

Тобольск (Tobol'sk) пишется с апострофом, а Обь (Ob) – без. Волковское кладбище в Петербурге необъяснимым образом транслитеруется в Volkova cemetery (даже в Wikipedia – Volokovo). А дочь Менделеева Любовь Дмитриевна, жена поэта А.А. Блока, именуется не иначе как Lioube. Другой сын как Vassili – Вассили. В общем, меня бы в рецензенты, выучил бы у меня Gordon T. Woods правописание.

Было бы простительно:
1) Если бы было невозможно найти правильное написание. Такая отмазка не пройдет в наши интернетовские дни. Но и раньше, даже в провинциальной английской дыре, расположенной в 25 милях от университетских городов Лестера и Ноттингема, найти специалиста-русиста или русского нативного говоруна не представлялось невозможным. В самой же статье опубликована масса фотографий черновиков, марок, памятников, на которых имя Менделеева написано четко и ясно.

2) Если статья писалась бы в докомпьютерную эпоху. Во времена железного занавеса, когда в советских печатающих машинках восемнадцатый век набирался как «ХУШ». Может быть, действительно возникла несовместимость шрифтов между автором и редакторами. Все равно какое-то детское объяснение.

3) Если бы имя Менделеева писал бы человек далекий от темы. Например, если бы проф. Карран решил приколоться и вставить в слайд лекции оригинальное написание имени «Менделеев». Но в обсуждаемой статье Менделеев – тема и центр, автор – специалист по Менделееву, добровольно вызвавшийся написать этот очерк, имя Менделеева обсуждается в самом первом абзаце.

Кстати, кто такой этот Gordon T. Woods и какое он имеет право?

В контактной информации помимо e-mail’а на talktalk.net (британская телекоммуникационная компания) указана некая Monmouth School в Oakham, UK. Только вот нестыковочка: нет в Oakham'е такой школы. Зато есть она в городка Monmouthshire в Уэльсе и основана еще в 1614 году. Дальнейшее гугление все прояснило. Гордон Вудс был учителем химии в Monmouth School в Уэльсе где-то до 1999 года, а затем вышел на пенсию, поселился в Оукхэме и продолжил свою просветительскую деятельность как частное лицо. Но вместе с тем в своих публикациях рядом с домашним адресом продолжал указывать название школы, наверно, для солидности.

На следующей фотографии, взятой с этого сайта, предстает сам Гордон Вудс, с прицепленной «менделеевской» бородой.

Он до сих читает лекции о Менделееве и его открытиях по школам и конференциям, а заодно приторговывает кружками, галстуками, полотенцами с изображением Периодической системы. То есть хороший, полезный дядька, укрепляет славу русского ученого.

Что же касается основного содержания шестнадцатистраничной статьи, то, конечно, особо новых фактов о Менделееве я не узнал, но все написано грамотно и зрело, без излишних анекдотов и небылиц. Сделан правильный вывод о том, что главной ценностью и преимуществом теории Менделеева над остальными, предложенными в то время, является ее предсказательная сила. Отмечено, что все-таки счастливым человеком был Дмитрий Иванович. Он не только успел в нужное время (раньше было открыто слишком мало элементов и слишком плохо изучены их свойства, а два-три года позже до всего дошел бы Лотар-Мейер) и опубликовался в читаемом Zeitschrift für Chemie, где его работу прочитала научная общественность, но и дожил до того времени, когда многочисленные примеры подтвердили его правоту.

Другие открытия Менделеева были все же более низкого научного порядка. Если бы не периодический закон, то он остался бы совершенно не известен широкой публике, еще один весьма успешный профессор-химик Петербургского университета, каковых наберется не один десяток.

Под конец я хочу еще раз отметить, что открытию предшествовала работа Менделеева по систематизации накопленных знаний для своего учебника «Основы химии». Как часто практики работают от зари до зари, получают все новые экспериментальные данные, но не могут поднять от колбы рыло, чтобы увидеть общую картину. Похожим образом в кабинетной тиши Эйнштейн объяснил наблюдаемые физические парадоксы, а Крик и Уотсон вывели структуру ДНК. Даже тот же Вудворд не был сам по себе экспериментатором, а только читателем, мыслителем и писателем.

Дореволюционные книги прекрасны.

Date: 2011-02-28 07:42 am (UTC)
From: [identity profile] saint-dragon.livejournal.com
Какой-то очень сюррный персонаж на фото ;-) Слушай, а журнал вообще ревьюируется? Неужели они никому не могли русскому послать? Ну кого еще логичнее было бы в рецензенты выбрать, если столько русских слов?

Кстати с названием РХТУ им Менделеева тоже проблемы. Я когда поступала, они его везде почему-то переиначивали и каждый на свой лад.

С кириллицей да, тяжко им. Мальчик в лабе, услышав, что его мак тоже вполне знает русские буквы, а в меню это добавляется двумя кликами мышки, пришел в дикий ужас. А когда я написала прописные одному знакомому, который учит русский и то и дело меня о чем-то спрашивает, он просто сдался и сказал, что с него хватит и печатных. Потому что в этом вот m (g) узнать букву т (д) может только извращенное русское мышление в целях национальной безопасности ;-)

Date: 2011-02-28 02:49 pm (UTC)
From: [identity profile] andresol.livejournal.com
На сайте журнала написано, что он “presents peer-reviewed articles on a wide range of topics”. Кто эту статью рецензировал я, конечно, не знаю. Но на месте редактора как минимум одного рецензента я бы точно выбрал из русских.

Что можно перепутать в названии «РХТУ им. Д. И. Менделеева»? Пропустить «им. Д. И.»?

Я в плане всего, что касается России и русского языка, предпочитаю держать иностранцев за дураков. Мне не раз приходилось пояснять, где находится Санкт-Петербург. Поэтому если кто-то знает хотя бы один город, кроме Москвы и Петербурга просто-таки вызывает мое уважение. Те же китайцы знают Казань, так как постоянно смотрят футбольные еврокубки в лабе, а «Рубин» пару раз был чемпионом. Однажды меня поразил американский аспирант, знающий, где находится и что собой представляет Таджикистан. Это как если бы кто-то в России сказал бы, в каком штате находится город Green Bay.

В общем, я стараюсь никого не напрягать и не лезу с просветительством. Хотя однажды взялся объяснять тайваньской постдокше как моя фамилия правильно читается. Дело дошло до буквы «ё», которая в моей фамилии есть, но писал я всегда через «е», чтобы не было бюрократической путаницы. Потому стал Solovyev, а не Solovyov. Наверно, произвел на нее впечатление, что русский крайне запутанный и нелогичный язык. Но когда она мне про свое имя стала рассказывать и иероглифы рисовать, то я запомнил только то, что настоящие тайваньцы не признают упрощенные китайские иероглифы, введенные в материковом Китае после революции 1949 года, и продолжают пользоваться более древними и сложными.

Date: 2011-02-28 04:40 pm (UTC)
From: [identity profile] saint-dragon.livejournal.com
Написание фамилии. Мне встретились Mendeleev, Mendeleyev, Mendelejev.

Ну меня просто спрашивают. Говорю же, один знакомый увлекся русским и каждую нашу встречу меня о чем-то спрашивает. В последний раз он мне сказал, что проникся намного большим уважением к моему английскому, когда попробовал разобраться в окончаниях ты и вы для разных родов и в разных падежах.

Москву вроде все знают. Но зато любознательные, каждый раз спросят из какого города. Понимают, видимо, что Россия большая. У меня однокурсница из Беларуси сначала всем объясняла что это за страна такая и где она. Потом ей надоело и теперь она всем говорит, что из России ;-)

Date: 2011-02-28 05:32 pm (UTC)
From: [identity profile] andresol.livejournal.com
Да, Москву или Питер вероятнее всего знают. Россию, по крайней мере, уж точно все знают. Когда я еще в школе ездил на международную олимпиаду по химии, у нас в команде был парень из Барнаула. Когда он говорил "Барнаул" - у иностранцев ноль реакции, зато потом он добавлял "Сайбирия", и те радостно кивали головами. Они часто даже не могут точно сказать, разные ли это страны Россия и Сибирь. Точно помню пару лет назад в Science заметку, где про какой-то сибирский город было написано, к примеру, Tomsk, Siberia. И никакого добавления про Russia. Ну, русские тоже могут сказать, что Эдинбург находится в Англии.

Date: 2011-02-28 10:50 pm (UTC)
From: [identity profile] sash-2003.livejournal.com
>русские тоже могут сказать, что Эдинбург находится в Англии.
И будут правы. Англия - страна, тогда как Сибирь - просто кусок территории.

Date: 2011-02-28 11:22 pm (UTC)
From: [identity profile] andresol.livejournal.com
То есть "Эдинбург находится в Англии" - это правильно, а "Edinburgh is in England" правильно?

Может быть, мой пример не самый точный (если считать, что в русском языке Англия и Великобритания действительно синонимы), но это не значит, что русские в среднем знают зарубежную географию лучше американцев или британцев.

Date: 2011-02-28 11:31 pm (UTC)
From: [identity profile] sash-2003.livejournal.com
Если честно, я ступил — Эдинбург все-таки в Шотландии. Но мы ведь не про это сейчас разговор ведем? Edinburgh, Scotland — да. London, England — да. Tomsk, Sibaria — уже низзя.

Date: 2011-03-04 12:08 pm (UTC)
From: [identity profile] kubischkin.livejournal.com
слушай, и вправду странно. Эту ж статью рецензировали. Что-то мне кажется что дело здесь не в авторе, а в форматировке журнала.

Date: 2011-03-04 02:26 pm (UTC)
From: [identity profile] andresol.livejournal.com
Думаешь, имеет смысл написать гневное письмо редактору с требованием все исправить? Мне кажется, им абсолютно не хотелось даже искать, как можно вставить кириллические буквы по-нормальному. У них в статье про важность полного синтеза будет всего одна схема и десяток страниц текста. Я бы не удивился, если бы у них вообще схем не было.

Date: 2011-03-14 10:43 am (UTC)
From: [identity profile] kubischkin.livejournal.com
нет, ну что ты. Мы живём во время рыночной экономики. Нужно рекомендовать администрации университета отменить подписку на этот журнал. Ну или если по-научному, не ссылаться на эту статью, если ты, скажем, собирался это сделать.

В любом случае виновато в первую очередь издательство. Даже если всё же автор-менделеевовед провтыкал, то редакторы должны были это заметить и попросить его исправить.

Date: 2011-03-14 02:40 pm (UTC)
From: [identity profile] andresol.livejournal.com
Университет, скорее всего, имеет общую подписку на все журналы Springer'a без возможности отписаться от чего-то одного. Даже, если такая возможность есть, то на общую цену подписки она не повлияет. Я не возьмусь делать окончательные выводы насчет журнала на основании ляпов в одной статье. Может, его кто-то у нас читает и ценит. Хотя импакт у него в районе 0.4 (ну, так это по сути гуманитарный журнал, а не научный). Я лично пришел туда по ссылке из Nature (у них в начале года был номер, посвященный году химии).

January 2026

S M T W T F S
    1 23
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 3rd, 2026 08:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios