NaBrO

Dec. 22nd, 2021 07:08 pm
andresol: (Default)
[personal profile] andresol
Когда я выбирал мем для поста об электроне, увидел шутку от «химического кота», связанную с одной маленькой проблемой, возникшей при обновлении нашего мобильного приложения о химических веществах (iOS, Android):



Кота спрашивают: «Ты знаешь шутки про гипобромит натрия?», на что тот отвечает: “NaBrO”. Его мемы почти всегда основаны на каламбурах, языковой игре с химическими терминами в английском языке. NaBrO – формула гипобромита натрия (натриевой соли бромноватистой кислоты). По-русски она читается «натрий-бром-о»: ничего смешного. По-английски химические формулы читаются по буквам, а не названиями элементов: «эн-эй-би-ар-оу». Но чтобы понять шутку, надо читать ещё проще и получить фразу “Nay, bro” – «Неа, братан» (или слово «бро» уже вошло в русский язык?). “Nay” – не только разговорная, но и устаревшая форма слова “No” («Нет»). Американские сенаторы до сих пор голосуют вычурными Nay / Yea:




То есть соль шутки не только в каламбуре, но и в логическом парадоксе: кот отвечает, что не знает шуток о гипобромите натрия, шуткой о гипобромите натрия. Это жёлто-оранжевое вещество весьма экзотическое, и я сомневаюсь, что с ним связаны какие-либо ещё шутки, кроме этой. Но мой глаз зацепило, как формула записана. В статье в Wikipedia об этом соединении с написанием не определились: в самом начале указано NaBrO, сбоку в «Свойствах» – BrNaO (я так понимаю, что рекомендации ИЮПАК для неорганических соединений – перечислять символы элементов в алфавитном порядке) и, наконец, в уравнении реакции его получения из брома и гидроксида натрия написано NaOBr:



Из шести возможных перестановок трёх элементов использованы три. Можно доказывать, что правильная формула – NaOBr, потому что это ионное вещество, в котором положительно заряженный натрий координируется к отрицательно заряженному кислороду, как и показано на рисунке из той же Википедии:



Но, во-первых, мы не обсуждаем структурную формулу: тогда вообще надо рисовать кристаллическую решётку для NaBrO•5H2O или показывать отдельные гидратированные ионы в растворе. Во-вторых, у химических формул есть свои традиции. Никто не будет утверждать, что в серной кислоте H2SO4 два атома водорода напрямую соединены с атомом серы, который дальше соединён с четырьмя атомами кислорода. Только жуткие педанты будут писать (HO)2SO2. Соли серной кислоты записывают как Na2SO4 (сульфат натрия), и только органические эфиры могут развернуть в (CH3O)2SO2 (диметилсульфат, он же Me2SO4).



Формулы солей других бромсодержащих кислородных кислот пишут неизменно NaBrOx, в порядке возрастания электроотрицательности элементов: NaBrO2 - бромит натрия; NaBrO3 - бромат натрия; NaBrO4 – пербромат натрия. Вспоминается, как я учил все эти названия кислот и их солей при подготовке к школьным олимпиадам. И с олимпиадных времён запомнил не шутку, а занимательный факт о пербромат-ионе: его так долго не могли получить окислением бромата, что впервые синтезировали в 1968 году радиоактивным превращением селената – алхимия 20 века:



Я не собираюсь добавлять гипобромит натрия в наше приложение, но там будет его аналог с хлором вместо брома – гипохлорит натрия, активный ингредиент хлорных отбеливателей. И его формулу пишут, как NaClO или NaOCl. А у нас в приложении будет режим, где пользователь по названию вещества должен набрать формулу «по буквам». И какой правильный ответ мне выбрать? Оба добавить нельзя – надо будет менять программный код, чего я хотел бы избежать. Наберёт игрок NaClO, а я принимаю только NaOCl: «Нет, бро, – скажет рассерженный юзер. – Я правильную формулу пишу, а твоя глупая программа её не принимает»:



Русская Википедия указывает для гипобромита «Хим. формула NaBrO» и «Рац. формула NaOBr», но в статье о гипохлорите формулы совпадают: «Хим. формула NaOCl» и «Рац. формула NaOCl». Неувязка получается. Я так понимаю, что рациональными они называют формулы вида C2H5OH или CH3CH2OH в противовес химической брутто-формуле этанола C2H6O. Чего только химики ни выдумывали. В 19 веке в России даже были предложения называть вещества по имени-отчеству: не вода, а «Водород Кислородыч». Гипобромит натрия тогда был бы «Натрий Бромович Кислов» (или всё же «Натрий Кислородович Бромов»?).

В нашем приложении будет таблица ожидаемых ответов, в которую я собираюсь включить NaOCl. Надо же что-то выбрать, а в Wiki-статье поиск “NaOCl” бьёт “NaClO” как 26:9. Я бы и не вспомнил об этой номенклатурной неопределённости, если бы кошачий мем не попался на глаза. Он ещё существует в виде: «У тебя есть гипобромит натрия?» – “NaBrO”. Но с таким вопросом теряется словесный парадокс: нет, так нет, каламбур в колбу не засыпешь:



Я сейчас ещё подумал, что простым американцам требуется дополнительная мозговая работа, чтобы связать английское название элемента “Sodium” с “Na”. Оба слова происходят от соды (карбоната натрия), и в русском языке некогда был «содий», но в итоге закрепился латинский “Natrium”. Зато чем запутаннее номенклатура, тем легче сочиняются химические мемы.
Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

Date: 2021-12-23 03:32 am (UTC)
From: [identity profile] polenadisto.livejournal.com
Отличная шутка!
Я, кстати, не задумывался о правилах расстановки элементов в формулах. Написал бы исключительно NaBrO, а там вон какая неоднозначность может быть...
Кстати, не знал, что и у нас был "содий". Интересно, и фтор флуором раньше звали?

Date: 2021-12-23 03:50 am (UTC)
From: [identity profile] andresol.livejournal.com
Спасибо за комментарий!
«Содий» использовали только в 19 веке. В словаре Брокгауза и Ефрона слово есть, но с определением «см. Натрий». У Менделеева в «Основах химии» были «натрiй» и «фторъ», но он галогены мог назвать «солеродами» и формулы писал с верхними, а не нижними индексами: H2SO4. Я и в твоих постах видел, что в старых книгах можно найти много любопытных вещей.

NaOCl и NaClO — редкое исключение, когда одна формула так и не вытеснила другую. С сотнями других соединений в приложении у меня такой дилеммы нет.

Date: 2021-12-23 04:50 am (UTC)
From: [identity profile] lipkalapka.livejournal.com
Долго думал, что за соединение R-WY :)

Date: 2021-12-23 04:55 am (UTC)
From: [identity profile] andresol.livejournal.com
Сенатор-республиканец от Огайо Роб Портман будет спиртом (R-OH). Интересно, придумывал ли кто-то шутку по этому поводу.

Date: 2021-12-23 08:24 am (UTC)
From: [identity profile] shultz-flory.livejournal.com
Вы будете смеяться, но кристаллическую структуру NaOCl и NaOBr определили вот только что: doi.org/10.1002/anie.202108843

Date: 2021-12-23 08:36 am (UTC)
From: [identity profile] andresol.livejournal.com
Спасибо за полезное добавление! Я поленился искать: решил, что пентагидрата структура известна с середины 20 века. Смотрю, что в абстракте они NaOCl и NaOBr написали – ещё один аргумент за NaOCl.

Date: 2021-12-23 09:22 am (UTC)
From: [identity profile] annum-per-annum.livejournal.com
Вроде не было никакого "флуора".

Но вот, например, калий звался поташем.

А экзотический протактиний первоначально обозвали бревием из-за малого времени жизни этого радиоактивного элемента.

Не менее экзотический прометий был поименован американскими исследователями в 20-е годы прошлого века как иллиний, но им стали возражать итальянские коллеги, которые тоже претендовали на это открытие, застолбившие для элемента имя флоренций (в честь Флоренции, да). Но потом Вильгельм Прандтль показал в своих тщательных опытах, что и американцы, и итальянцы ошиблись в своих работах - никакого элемента за номером 61 не обнаружилось. Пришлось подождать ещё два десятка лет, прежде чем в 1948 году американские учёные (Джейкоб Марински, Лоуренсом Гленденин и Чарльз Кориэлл) не обнаружили-таки злосчастный элемент № 61 при анализе осколков от деления урана-235. И первоначально элемент назвали клинтонием, но название не прижилось. "Жена Кориэлла предложила назвать элемент в честь Прометея. Тут было и упоминание об огне и вообще о технологиях, которые титан передал людям, и намек на то, что ядерный огонь, оказавшись в неумелых руках, может принести чудовищные страдания, выпавшие на долю Прометея".

Или вот 41-ый элемент ниобий. Многие англоязычные материаловеды называют его колумбием. Разночтение возникло из-за того, что в XIX веке немецкие и английские исследователи называли элемент то так, то сяк в зависимости от личных предпочтений. Название колумбий появилось из-за того, что элемент был открыт в 1801 году англичанином Чарльзом Хатчеттом благодаря анализу американского минерала колумбита. Но стараниями немецких химиков в Европе забыли это наименование, предпочитая использовать ниобий.

С радоном тоже путаница была. Сначала думали, что он является "эманацией" радия. Другим радиоактивным элементам торию и актинию также приписали аналогичные "эманации" под названием торон и актинон соответственно. Но потом разобрались, установили, что это всё проделки изотопа радона-222.


Интересна этимология названия элемента № 78. Своё название металл получил от испанского слова "platina", уменьшительного от "plata" — "серебро". И по-русски это может переводиться как "серебришко". Не знаю, называли ли так платину в России. А такое пренебрежительно-уменьшительное наименование элемент получил из-за того, что фальшивомонетчики прошлого, пользуясь тем обстоятельством, что плотность платины близка к плотности золота, подмешивали это серебришко в золотые слитки и монеты. Испанская корона пыталась бороться с этим явлением, один раз даже прилюдно утопив в море огромное количество платины, привезённой из Нового Света, но уже в XIX веке испанский король отменил запрет, и монетный двор страны сам начал бодяжить золото платиной.

Элемент № 59 тоже дался нелегко. Изначально празеодим вместе с самарием был записан в один элемент под названием дидим. И этот лжеэелемент даже присутствовал в ранней версии периодической таблицы элементов под собственным знаком Di. Лишь в 80-е годы позапрошлого столетия удалось доказать, что никакого дидима не существует и выявить подлинные его составляющие. В металлическом виде празеодим был получен лишь в 1931 году.

Edited Date: 2021-12-23 09:25 am (UTC)

Date: 2021-12-23 09:43 am (UTC)
From: [identity profile] levgilman.livejournal.com
"Это жёлто-оранжевое вещество весьма экзотическое"
Чем?

Date: 2021-12-23 11:20 am (UTC)
From: [identity profile] polenadisto.livejournal.com
Да, читать старые книги очень увлекательно — гораздо лучше понимаешь, как выстраивается научная картина мира. Но не для всех: кого-то от истории их родной науки воротит.

Date: 2021-12-23 03:59 pm (UTC)
From: [identity profile] nur-so.livejournal.com
Как здорово!!! очень понравилась шутка)

Date: 2021-12-23 05:16 pm (UTC)
From: [identity profile] andresol.livejournal.com
Это развлечение для нёрдов. Вначале надо изучить и полюбить свою науку, а потом разбираться, откуда и что пришло. Человеку, который не знает, что такое «бензол», вряд ли будет интересно узнать, откуда произошло его название.

Date: 2021-12-23 05:24 pm (UTC)
From: [identity profile] andresol.livejournal.com
«Флуор» есть в украинском языке.

Калий вряд ли называли поташем, потому что «поташ» – это название карбоната калия. А вот потасием или потаcсием его называли и в России (в английском он так и остался Potassium).

Когда открыли радиоактивность, но ещё не понимали строение атома, каждому изотопу приписывали своё название: ведь у них разный атомный вес, значит, это разные элементы. Когда новых «элементов» стало больше 20, сам Менделеев заявил, что что-то тут не так.

Дидимом называли смесь празеодима и неодима, а не самария.

Но не буду спорить, что история открытий и названий элементов увлекательна. Собираюсь по возможности продолжить о ней писать. В частности мне предлагали написать пост о таблице Менделеева на стене одного дома в Петербурге. Вроде не так давно её там изобразили (1930-е годы), а символы некоторых элементов используются не те, которые стоят в таблице сейчас. Мне будет интересно разобраться.

Date: 2021-12-23 05:25 pm (UTC)
From: [identity profile] andresol.livejournal.com
Неустойчивое, редко встречается. Не сахар и не спирт, и даже не азотная кислота, про которые можно много шуток и баек найти.

Date: 2021-12-23 05:26 pm (UTC)
From: [identity profile] andresol.livejournal.com
Спасибо! Рад, что понравилась. Если будет у меня настроение, может быть, продолжу о химии через мемы рассказывать. Сама химия необъятна, а мем даёт первоначальную идею.

Date: 2021-12-23 06:06 pm (UTC)
From: [identity profile] annum-per-annum.livejournal.com
"Дидимом называли смесь празеодима и неодима, а не самария" — не буду спорить, просто в статье журнала "Химия и жизнь" было сказано так: "В 1861 году в раннем варианте Периодической таблицы он даже получил символ Di. Однако в 1879 году французский химик Лекок де Буабодран показал, что дидим неоднороден, и выделил из него новый элемент — самарий".

Date: 2021-12-23 06:12 pm (UTC)
From: [identity profile] andresol.livejournal.com
В «Химии и жизнь» могут быть ошибки. Я уже встречал у них неправильные факты, когда писал свой пост об эксперименте Миллера–Юри.

И русская, и английская Википедия соглашаются, что самарий был выделен из минерала самарскита, откуда и получил своё название (а минерал назван в честь русского горного инженера, полковника В. Е. Самарского-Быховца).

Date: 2021-12-23 06:27 pm (UTC)
From: [identity profile] annum-per-annum.livejournal.com
Да, ваша правда.

Эпичнейший пост про эксперимент Миллера-Юри. Завтра попытаюсь осилить.

Date: 2021-12-23 08:25 pm (UTC)
From: [identity profile] nur-so.livejournal.com
я химик:-) и химию знаю, как мне кажется, неплохо.

Date: 2021-12-26 05:15 am (UTC)
From: [identity profile] saint-dragon.livejournal.com
Американцам вообще с наукой тяжело со школьной скамьи — названия неочевидные, единицы измерения не в стиральных машинках или футбольных полях. Тяжко, да. Ботанические названия меня вообще регулярно вымораживают — в чем проблема названия хлорофитум, например, ну имя такое у растения, почему сразу надо его пауком обзывать?!

Меня в свое время порадовала немецкая хим лаба — там с натрием и калием таких проблем нет, все понятно кто есть кто. Сразу видно, кто у истоков химии стоял.

А с парсингом названий — с одной стороны, наверное адекватно ожидать общепринятое название. С другой — я видела столько студентов, которые писали элементы в каком угодно порядке и требовалось это засчитывать. Им и так тяжко — всякие метры и цельсии, а тут еще капитализация элементов, которые еще какого-то черта "читается Манчестер, произносится Ливерпуль"(с) Есть мнение, что тем, кто запомнил порядок и капитализацию, уже не так полезны подобные квизы. А вот "нисчастным" дополнительная де-мотивация. Хотя пусть уж лучше правильно учат сразу. Короче нет у меня веры в американских студентов, слишком много я их тичила ;-)

Date: 2021-12-26 05:38 am (UTC)
From: [identity profile] andresol.livejournal.com
От тривиальных названий в химии пытаются постепенно избавляться. Я решил, что не буду в приложении учить названиям ferrous / ferric chloride и давать только iron(II) / iron(III) chloride. Но с названиями элементов, что закрепилось, то закрепилось. У немцев свои аномалии есть, вроде Stickstoff для азота (N = Nitrogenium).

Правильная капитализация в нашем приложении тоже учитывается. Но это один из режимов игры. Кому сложно, тот может выбрать тест с готовыми вариантами ответа. Мы не подгоняли приложения под школьную или университетскую программу. Сейчас я захотел это приложение о химических веществах обновить в сторону упрощения. А то я с моим олимпиадным опытом туда такие вещества изначально запихал, которые студентам не нужны (XeO4 или AgBF4).

Не знал, как выглядит spider plant. Решил бы, что это нечто хищное насекомоядное. Но на картинках безобидное.

Date: 2022-01-12 06:24 am (UTC)
From: [identity profile] maniak-dz.livejournal.com
Пуаро достал небольшой листок и прочел следующее:
«Следует крайне осторожно обращаться с микстурой:
Сульфат стрихнина – 1 грамм
Поташ бромида – 6 граммов
Вода – 8 граммов.
Через несколько часов большая часть стрихнина осаждается на дно в виде прозрачных кристаллов.


Ещё в детстве прочитал эту повесть Агаты Кристи, поэтому некоторые вещи впечатались в память. Уже после того, как познакомился с химией, заметил странность: почему в "поташе бромида" остаток поставлен в конец названия. А после того, как получше познакомился с английским, понял, что "поташ бромида" это, на самом деле, "бромид калия". Схалтурил переводчик.

Date: 2022-01-12 06:38 am (UTC)
From: [identity profile] ivxlcd.livejournal.com
Меня в школе забавлялала формула силиката кальция CaSiO3, точнее, то, что в ней – "Casio". В 80-е у некоторых богатеньких буратин в классе уже были калькуляторы и часы этой фирмы.

Date: 2022-01-12 06:38 am (UTC)
From: [identity profile] vitiay.livejournal.com
Забавно.

Date: 2022-01-12 07:41 am (UTC)
From: [identity profile] andresol.livejournal.com
Схалтурил. Даже если хотел под старину перевести надо было хотя бы «бромид потассия» написать, и всё равно было бы малопонятно.

Сама Агата Кристи в химии стрихнина очень хорошо разобралась и использовала её по полной в этой повести. Я её читал по-английски, и мне не только детективная развязка понравилась, но и по химии что-то новое узнал.

Date: 2022-01-12 07:44 am (UTC)
From: [identity profile] andresol.livejournal.com
Да, забавная формула. Странно, но мемов на эту тему не находится.
У меня в 90-е в школе был калькулятор Casio, а часы Casio я до сих пор ношу как самый ретроград.
Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

January 2026

S M T W T F S
    1 23
456 78910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 7th, 2026 10:48 pm
Powered by Dreamwidth Studios