Когда я выбирал мем для поста об электроне, увидел шутку от «химического кота», связанную с одной маленькой проблемой, возникшей при обновлении нашего мобильного приложения о химических веществах (iOS, Android):

Кота спрашивают: «Ты знаешь шутки про гипобромит натрия?», на что тот отвечает: “NaBrO”. Его мемы почти всегда основаны на каламбурах, языковой игре с химическими терминами в английском языке. NaBrO – формула гипобромита натрия (натриевой соли бромноватистой кислоты). По-русски она читается «натрий-бром-о»: ничего смешного. По-английски химические формулы читаются по буквам, а не названиями элементов: «эн-эй-би-ар-оу». Но чтобы понять шутку, надо читать ещё проще и получить фразу “Nay, bro” – «Неа, братан» (или слово «бро» уже вошло в русский язык?). “Nay” – не только разговорная, но и устаревшая форма слова “No” («Нет»). Американские сенаторы до сих пор голосуют вычурными Nay / Yea:

( Читать дальше )
Кота спрашивают: «Ты знаешь шутки про гипобромит натрия?», на что тот отвечает: “NaBrO”. Его мемы почти всегда основаны на каламбурах, языковой игре с химическими терминами в английском языке. NaBrO – формула гипобромита натрия (натриевой соли бромноватистой кислоты). По-русски она читается «натрий-бром-о»: ничего смешного. По-английски химические формулы читаются по буквам, а не названиями элементов: «эн-эй-би-ар-оу». Но чтобы понять шутку, надо читать ещё проще и получить фразу “Nay, bro” – «Неа, братан» (или слово «бро» уже вошло в русский язык?). “Nay” – не только разговорная, но и устаревшая форма слова “No” («Нет»). Американские сенаторы до сих пор голосуют вычурными Nay / Yea:
( Читать дальше )